“But I told you she is not at Pavlofsk. And what would be the use if she were?”
“I believe that’s the best thing you can do. You said you’d ‘plead sick-list’ just now; where in the world do you get hold of such expressions? Why do you talk to me like this? Are you trying to irritate me, or what?”
“You mean, no doubt, that you do not deny that might is right?” As he kept jumping from subject to subject, and forgetting what he had begun to talk about, the prince said nothing, but waited, to give him time.
“Then you must see that he is not responsible. What does it matter to you now, in any case? What are you hoping for still? If you _have_ a hope left, it is that your suffering air may soften her heart towards you.”
“Where--where?”
The prince’s conversation was artless and confiding to a degree, and the servant could not help feeling that as from visitor to common serving-man this state of things was highly improper. His conclusion was that one of two things must be the explanation--either that this was a begging impostor, or that the prince, if prince he were, was simply a fool, without the slightest ambition; for a sensible prince with any ambition would certainly not wait about in ante-rooms with servants, and talk of his own private affairs like this. In either case, how was he to announce this singular visitor?
The prince had not seen _her_ for more than three months. All these days since his arrival from Petersburg he had intended to pay her a visit, but some mysterious presentiment had restrained him. He could not picture to himself what impression this meeting with her would make upon him, though he had often tried to imagine it, with fear and trembling. One fact was quite certain, and that was that the meeting would be painful.
“I don’t know, I don’t know who said it. Come home at once; come on! I’ll punch Gania’s head myself, if you like--only come. Oh, where _are_ you off to again?” The general was dragging him away towards the door of a house nearby. He sat down on the step, still holding Colia by the hand.
“You are laughing, I think? Why do you keep laughing at me?” said Hippolyte irritably to Evgenie Pavlovitch, who certainly was laughing.
“That same evening I stopped at a small provincial hotel, and it so happened that a dreadful murder had been committed there the night before, and everybody was talking about it. Two peasants--elderly men and old friends--had had tea together there the night before, and were to occupy the same bedroom. They were not drunk but one of them had noticed for the first time that his friend possessed a silver watch which he was wearing on a chain. He was by no means a thief, and was, as peasants go, a rich man; but this watch so fascinated him that he could not restrain himself. He took a knife, and when his friend turned his back, he came up softly behind, raised his eyes to heaven, crossed himself, and saying earnestly--‘God forgive me, for Christ’s sake!’ he cut his friend’s throat like a sheep, and took the watch.”
“Yes, of course; he had written letters to the latter with proposals of peace, had he not?” put in the prince.
He was panting with ecstasy. He walked round and round Nastasia Philipovna and told everybody to “keep their distance.”
“Yes _all_, Katia, all--every one of them. Let them in, or they’ll come in whether you like or no. Listen! what a noise they are making! Perhaps you are offended, gentlemen, that I should receive such guests in your presence? I am very sorry, and ask your forgiveness, but it cannot be helped--and I should be very grateful if you could all stay and witness this climax. However, just as you please, of course.”
This beginning gave promise of a stormy discussion. The prince was much discouraged, but at last he managed to make himself heard amid the vociferations of his excited visitors.
“A certain person is very friendly with her, and intends to visit her pretty often.” “I trust your voice, when I hear you speak. I quite understand that you and I cannot be put on a level, of course.”

“As if I can think anything about it! I--” He was about to say more, but stopped in despair.

“Certainly not; what are you thinking of? What could have induced you to ask such a question?” she replied, quietly and seriously, and even, apparently, with some astonishment. “Oh, you get those ideas out of novels, you know. Times are changed now, dear prince; the world sees things as they really are. That’s all nonsense. Besides, how can you marry? You need a nurse, not a wife.”

“Is that true?” she asked.

“Do you know, I like you very much indeed, prince? I shall never forget about this afternoon.”

Suddenly, a quarter of an hour after the prince’s departure, Aglaya had rushed out of her room in such a hurry that she had not even wiped her eyes, which were full of tears. She came back because Colia had brought a hedgehog. Everybody came in to see the hedgehog. In answer to their questions Colia explained that the hedgehog was not his, and that he had left another boy, Kostia Lebedeff, waiting for him outside. Kostia was too shy to come in, because he was carrying a hatchet; they had bought the hedgehog and the hatchet from a peasant whom they had met on the road. He had offered to sell them the hedgehog, and they had paid fifty copecks for it; and the hatchet had so taken their fancy that they had made up their minds to buy it of their own accord. On hearing this, Aglaya urged Colia to sell her the hedgehog; she even called him “dear Colia,” in trying to coax him. He refused for a long time, but at last he could hold out no more, and went to fetch Kostia Lebedeff. The latter appeared, carrying his hatchet, and covered with confusion. Then it came out that the hedgehog was not theirs, but the property of a schoolmate, one Petroff, who had given them some money to buy Schlosser’s History for him, from another schoolfellow who at that moment was driven to raising money by the sale of his books. Colia and Kostia were about to make this purchase for their friend when chance brought the hedgehog to their notice, and they had succumbed to the temptation of buying it. They were now taking Petroff the hedgehog and hatchet which they had bought with his money, instead of Schlosser’s History. But Aglaya so entreated them that at last they consented to sell her the hedgehog. As soon as she had got possession of it, she put it in a wicker basket with Colia’s help, and covered it with a napkin. Then she said to Colia: “Go and take this hedgehog to the prince from me, and ask him to accept it as a token of my profound respect.” Colia joyfully promised to do the errand, but he demanded explanations. “What does the hedgehog mean? What is the meaning of such a present?” Aglaya replied that it was none of his business. “I am sure that there is some allegory about it,” Colia persisted. Aglaya grew angry, and called him “a silly boy.” “If I did not respect all women in your person,” replied Colia, “and if my own principles would permit it, I would soon prove to you, that I know how to answer such an insult!” But, in the end, Colia went off with the hedgehog in great delight, followed by Kostia Lebedeff. Aglaya’s annoyance was soon over, and seeing that Colia was swinging the hedgehog’s basket violently to and fro, she called out to him from the verandah, as if they had never quarrelled: “Colia, dear, please take care not to drop him!” Colia appeared to have no grudge against her, either, for he stopped, and answered most cordially: “No, I will not drop him! Don’t be afraid, Aglaya Ivanovna!” After which he went on his way. Aglaya burst out laughing and ran up to her room, highly delighted. Her good spirits lasted the whole day.

The general was much astonished.
“_Who_ forbade you?” cried Mrs. Epanchin once more.
But it was more serious than he wished to think. As soon as the visitors had crossed the low dark hall, and entered the narrow reception-room, furnished with half a dozen cane chairs, and two small card-tables, Madame Terentieff, in the shrill tones habitual to her, continued her stream of invectives.
It was about eleven o’clock in the forenoon when the prince rang the bell at General Epanchin’s door. The general lived on the first floor or flat of the house, as modest a lodging as his position permitted. A liveried servant opened the door, and the prince was obliged to enter into long explanations with this gentleman, who, from the first glance, looked at him and his bundle with grave suspicion. At last, however, on the repeated positive assurance that he really was Prince Muishkin, and must absolutely see the general on business, the bewildered domestic showed him into a little ante-chamber leading to a waiting-room that adjoined the general’s study, there handing him over to another servant, whose duty it was to be in this ante-chamber all the morning, and announce visitors to the general. This second individual wore a dress coat, and was some forty years of age; he was the general’s special study servant, and well aware of his own importance.

“You seem to be talking nonsense again, Ferdishenko,” growled the general.

It so happened that Prince S---- introduced a distant relation of his own into the Epanchin family--one Evgenie Pavlovitch, a young officer of about twenty-eight years of age, whose conquests among the ladies in Moscow had been proverbial. This young gentleman no sooner set eyes on Aglaya than he became a frequent visitor at the house. He was witty, well-educated, and extremely wealthy, as the general very soon discovered. His past reputation was the only thing against him.

Lizabetha therefore decided that the prince was impossible as a husband for Aglaya; and during the ensuing night she made a vow that never while she lived should he marry Aglaya. With this resolve firmly impressed upon her mind, she awoke next day; but during the morning, after her early lunch, she fell into a condition of remarkable inconsistency.
“I hear you have called twice; I suppose you are still worried about yesterday’s affair.”

At this moment a loud voice from behind the group which hedged in the prince and Nastasia Philipovna, divided the crowd, as it were, and before them stood the head of the family, General Ivolgin. He was dressed in evening clothes; his moustache was dyed.

“Well!” she cried, “we _have_ ‘put him through his paces,’ with a vengeance! My dears, you imagined, I believe, that you were about to patronize this young gentleman, like some poor _protégé_ picked up somewhere, and taken under your magnificent protection. What fools we were, and what a specially big fool is your father! Well done, prince! I assure you the general actually asked me to put you through your paces, and examine you. As to what you said about my face, you are absolutely correct in your judgment. I am a child, and know it. I knew it long before you said so; you have expressed my own thoughts. I think your nature and mine must be extremely alike, and I am very glad of it. We are like two drops of water, only you are a man and I a woman, and I’ve not been to Switzerland, and that is all the difference between us.”
“Very well,” interrupted Adelaida, “then if you can read faces so well, you _must_ have been in love. Come now; I’ve guessed--let’s have the secret!”

“You wouldn’t believe how you have pained and astonished me,” cried the prince.

“Take fifty roubles for your cloak?” he shouted, holding the money out to the girl. Before the astonished young woman could collect her scattered senses, he pushed the money into her hand, seized the mantle, and threw it and the handkerchief over Nastasia’s head and shoulders. The latter’s wedding-array would have attracted too much attention, and it was not until some time later that the girl understood why her old cloak and kerchief had been bought at such a price.

“What! are they all off? Is it all over? Is the sun up?” He trembled, and caught at the prince’s hand. “What time is it? Tell me, quick, for goodness’ sake! How long have I slept?” he added, almost in despair, just as though he had overslept something upon which his whole fate depended.
“I knew it was all a joke!” cried Adelaida. “I felt it ever since--since the hedgehog.”
“As soon as I finished writing in her album for her, and when she asked me to come out of the room with her (you heard?), we went into the dining-room, and she gave me your letter to read, and then told me to return it.”

“It’s a garden knife, isn’t it?”

“Oh, of course! Naturally the sight impressed him, and proved to him that not _all_ the aristocracy had left Moscow; that at least some nobles and their children had remained behind.”

“You are going to Pavlofsk too?” asked the prince sharply. “Everybody seems to be going there. Have you a house in that neighbourhood?”

“To the station, quick! If you catch the train you shall have another. Quick!”

Of course every one of them followed her.

He tried to give the prince an affectionate smile, and it seemed to the latter as though in this smile of his something had broken, and that he could not mend it, try as he would.
“Wasn’t she joking? She was speaking sarcastically!”
“Bend down--bend down your ear. I’ll tell you all--disgrace--bend down, I’ll tell you in your ear.”
“But--but, why is this? What does it mean?”
She walked past the orchestra, to where an open carriage was waiting, near the road.
“You will have to excuse very much in my husband, if you stay with us,” said Nina Alexandrovna; “but he will not disturb you often. He dines alone. Everyone has his little peculiarities, you know, and some people perhaps have more than those who are most pointed at and laughed at. One thing I must beg of you--if my husband applies to you for payment for board and lodging, tell him that you have already paid me. Of course anything paid by you to the general would be as fully settled as if paid to me, so far as you are concerned; but I wish it to be so, if you please, for convenience’ sake. What is it, Varia?”
But these vulgarities seemed to please Nastasia Philipovna, although too often they were both rude and offensive. Those who wished to go to her house were forced to put up with Ferdishenko. Possibly the latter was not mistaken in imagining that he was received simply in order to annoy Totski, who disliked him extremely. Gania also was often made the butt of the jester’s sarcasms, who used this method of keeping in Nastasia Philipovna’s good graces.
“I shall leave you nothing!” exclaimed his uncle angrily.
“Oh, I was told. Of course I don’t altogether believe it. I am very sorry that I should have had to say this, because I assure you I don’t believe it myself; it is all nonsense, of course. It was stupid of me to say anything about it.”
“You knew it? Come, that’s news! But no--perhaps better not tell me. And were you a witness of the meeting?”
Lebedeff had his desire. He went off with the noisy group of Rogojin’s friends towards the Voznesensky, while the prince’s route lay towards the Litaynaya. It was damp and wet. The prince asked his way of passers-by, and finding that he was a couple of miles or so from his destination, he determined to take a droshky.
“Lebedeff, you seem to be angry for some reason!” said the prince.
“Who are these people?” said the prince.
“Because, you know,” Rogojin recommenced, as though continuing a former sentence, “if you were ill now, or had a fit, or screamed, or anything, they might hear it in the yard, or even in the street, and guess that someone was passing the night in the house. They would all come and knock and want to come in, because they know I am not at home. I didn’t light a candle for the same reason. When I am not here--for two or three days at a time, now and then--no one comes in to tidy the house or anything; those are my orders. So that I want them to not know we are spending the night here--”
“Who? I?--good and honest?”
“No, no, general!” she cried. “You had better look out! I am the princess now, you know. The prince won’t let you insult me. Afanasy Ivanovitch, why don’t you congratulate me? I shall be able to sit at table with your new wife, now. Aha! you see what I gain by marrying a prince! A million and a half, and a prince, and an idiot into the bargain, they say. What better could I wish for? Life is only just about to commence for me in earnest. Rogojin, you are a little too late. Away with your paper parcel! I’m going to marry the prince; I’m richer than you are now.” “Wait for me here, my boy--will you? Just wait and think it all over, and I’ll come back directly,” he said hurriedly, and made off with what looked like the rapidity of alarm in response to Alexandra’s call.
“Yes, they say I have a ‘young’ face. As to disturbing you I shall soon learn to avoid doing that, for I hate disturbing people. Besides, you and I are so differently constituted, I should think, that there must be very little in common between us. Not that I will ever believe there is _nothing_ in common between any two people, as some declare is the case. I am sure people make a great mistake in sorting each other into groups, by appearances; but I am boring you, I see, you--”
“I think you might have come and told me,” said the prince, thoughtfully.
Of course every one of them followed her.

As they went downstairs the general regretted repeatedly that he had failed to introduce the prince to his friends.

He caught sight of something flashing in Hippolyte’s right hand, and saw that it was a pistol. He rushed at him, but at that very instant Hippolyte raised the pistol to his temple and pulled the trigger. There followed a sharp metallic click, but no report.
“I really think I must request you to step into the next room!” he said, with all the insistence he could muster.
“You’ve lost four hundred roubles? Oh! I’m sorry for that.”

She arranged her daughter’s hair, which was not in the least disordered, and gave her a kiss. This was all that she had called her for.